QUELQUE PART – SOMEWHERE

Quelque part ; pour y vivre et pour y appartenir. Regarder l'autre et se voir... se regarder et voir l'autre. Tel un miroir qui reflète une mer dont les vagues submergent et enveloppent. Ces vagues qui noient, ces vagues qui lavent et qui laissent derrière elle un amas de sable froid sur la plage. Un … Continuer la lecture de QUELQUE PART – SOMEWHERE

Publicités

VÉRONIQUE – VERONICA

English version after the French one. Les journées de ce début de septembre se font plus courtes déjà. Par contre, le soleil brille aussi fort qu'en juillet, même si la température se veut plus fraîche. Une ombre passe et cache un sourire. Véronique sait qu'elle est , mais elle ne sait plus si elle existe. … Continuer la lecture de VÉRONIQUE – VERONICA

LE TRAIN DE LA VIE – THE TRAIN OF LIFE

  English version after the French one Une autre semaine débute alors que beaucoup sont encore en vacances. La mer et la plage, le camping et la montagne, ou bien le lac et le chalet. De nombreuses heures qui s’écoulent trop rapidement! Certains prennent l’avion, font le trajet en auto ou encore en train. Peu … Continuer la lecture de LE TRAIN DE LA VIE – THE TRAIN OF LIFE

DIRE OUI – SAY YES

English version follows the French one. Encore les heures qui défilent sur l’horloge de nos vies. Une heure, puis un jour…une semaine puis un mois. Pourtant avec tout ça, personne n’a encore réussi à saisir ce temps qui passe, parfois trop vite pour certains ou trop lentement pour d’autres. Dire que nous sommes tellement habitués … Continuer la lecture de DIRE OUI – SAY YES

CES MOTS – THESE WORDS.

The English version is following the French one. ''Ces mots qui toujours se suivent, se mêlent et qui aussi s’enchaînent, même après toutes ces années. Mots d’hier, d’aujourd’hui et de demain. Qu’ils se soient égarés ou qu’ils n’aient été que mis en veille, ils ne sauraient être perdus ni inutiles. Ne détiennent-ils pas le pouvoir … Continuer la lecture de CES MOTS – THESE WORDS.

Vivre ce qui est. – To live what is.

English version follows the French one.   Le soleil est là; la neige fond tout doucement sur le toit de l’immeuble. Cela crée un bruit de fond qui ressemble à de la pluie qui tombe ou à une douce musique venue calmée les angoisses d’une nuit sans rêve. Le silence a lui aussi quelque chose … Continuer la lecture de Vivre ce qui est. – To live what is.

L’important, c’est la Rose…- The important thing is the Rose…

Le soleil brille, la nuit fut peuplée de doux rêves, quelque part un enfant est né, signe que la vie reprend le dessus…puis je respire donc, je vis...et j'écris ces lignes. Pendant ce temps quelque part ailleurs dans le monde, une femme se tient douloureusement debout. Pour elle, la rose a perdue son éclat et … Continuer la lecture de L’important, c’est la Rose…- The important thing is the Rose…

Le Miracle de l’Espoir – The Miracle of Hope

  Bonjour; même si le vent souffle dehors et aussi pas mal sur ma vie, je me sens un peu appelée à écrire le dernier article de la série ''Le miracle de....''. Je vais donc essayer d'exprimer ce que j'aurais aimé vous dire tout en espérant que mes pensées suivront bien! Le miracle de l'espoir...il … Continuer la lecture de Le Miracle de l’Espoir – The Miracle of Hope

Le miracle de l’amour – The miracle of love.

The English version following the French one.  Le miracle de l'amour. Mais de quel amour parlons-nous? De celui de cette jeune femme qui croit, qui s'accroche, qui espère et qui voit dans les yeux de son amoureux toute la splendeur que peut-être vous et moi ne voyons pas? Parce que nous sommes ailleurs; ou parce … Continuer la lecture de Le miracle de l’amour – The miracle of love.

Vide et Plénitude – Emptiness and Fulness

  Un bruit qui vient on ne sait d’où, mais dont le murmure émis en sourdine vient rompre un silence dans lequel Sophie s’était perdue. Un instant, ou toute une éternité, elle tombe toujours plus bas. Son esprit tourbillonne et ne cesse de la jeter dans ce tunnel que toute sa vie elle a fui. … Continuer la lecture de Vide et Plénitude – Emptiness and Fulness